Ossuary of Smog
Исполнитель:Lake Of Tears |
|
Музыка:Lake Of Tears |
|
Лирика:Daniel Brennare |
|
На альбоме `Headstones` (Надгробия) 1995 года занимает позицию №8 | |
where I used to be a king King of all outer realms, how I wish to return ... |
Где я когда-то был королем Королем всех дальних земель, как я хочу вернуться… |
Waited for the king to return, I have something to show you Upon the highest mountain, way up by the horizon Lies an ancient path, the path of the gods ..." |
Ждал возвращения короля, у меня есть кое-что показать тебе На вершине самой высокой горы, по дороге к горизонту Простирается древний путь, путь богов…» |
And walked among the clouds I've reached the outer realms Seen past the fields of wildgrown flowers |
И гулял посреди облаков Я достиг дальних земель Видел поля с дикорастущими цветами на другой стороне |
Carried gently upon caressing winds There by the boundaries of seldom broken lines Lies the way ..." |
Тихо переносящихся ласковыми ветрами наверх. Там рядом с границами редких рваных паутинок Лежит путь…» |
Appear at heaven's shore Swept by the woken wind Stray in the garden of tranquility |
Показался берег небес. Промчался разбуженным ветром Заблудился в саду безмятежности |
Hear the flowers bloom in early spring And see the lines of life untouched by time Upon the way ..." |
Слушай цветение цветов ранней весной И осознай черты жизни, не затронутые временем На пути…» |
And gently flap their wings And by this creek so small Gathered slowly, drinking unicorns |
И тихо хлопают чьи-то крылья И рядом с небольшим ручейком Медленно собирались пьющие единороги |
Stray wanderer, 'all these realms' belong to thee Stray pilgrim, god to be Stray wanderer, 'all these realms' belong to thee" |
Заблудившийся странник ‘все эти земли’ принадлежат тебе Заблудившийся пилигрим, бог есть Заблудившийся странник ‘все эти земли’ принадлежат тебе» |
Then turn to disappear All while the faeries sing Ode to waters, ode to winds |
И вдруг изчезают Все это время феи поют Оды воде и оды ветрам |
Stray wanderer, 'all these realms' belong to thee" |
Заблудившийся странник ‘все эти земли’ принадлежат тебе» |